Перейти к содержанию
FIFARUS.RU – все про игры серии FIFA

Написание названий в русской FIFA10


Mаgistеr

Опрос  

92 пользователя проголосовало

  1. 1. Kакое вы видите написание названий клубов, имён игроков и обозначений позиций в русской версии FIFA10?

    • Полностью на русском (Пример: Челси, Анелька, Нап)
      15
    • Полностью на английском (Пример: Chelsea, Anelka, Fw)
      29
    • Kлубы и игроки на английском, позиции на русском (Пример: Chelsea, Anelka, Нап)
      37
    • Kлубы на английском, игроки и позиции на русском (Пример: Chelsea, Анелька, Нап)
      5
    • Kлубы и позиции на английском, имена на русском (Пример: Chelsea, Анелька, Fw)
      6


Рекомендуемые сообщения

Сегодня пришло письмо от менеджера EA с просьбой разместить опрос на сайте.

Собственно, на сайте я уже его повесил, теперь хочу и на форуме тоже разместить, т.к. здесь можно будет более подробно ответить, почему именно выбрали конкретный вариант.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 53
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Я за "Полностью на английском". Так как это стандарт, английский мировой язык. А вообще, мне самому лично пофигу так как даже 09 не прет. =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Соглашусь с Dog'ом. Уже привычно видить английский язык, и где тем более увидишь чтобы в Англии и др. футболисты ходили с майками на которых фамилия написана на русском. Надо соотвествовать реальности.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А никто не говорит, что на майках будет по-русски написано, и 99% что и не будет.

Скорее всего имеется ввиду как будет написано в менюшках игры.

 

Я выбрал вариант Kлубы и игроки на английском, позиции на русском (Пример: Chelsea, Anelka, Нап), считаю его оптимальным.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я тоже проголосовал за 3 вариант, так как мне давно надоели всякие LWM, CF, ST и прочее. Проще надо позиции игроков делать. А в остальном инглиш

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я за полный английский перевод, а вот мне не привычно НАП или ЗАЩ, более удобно ST, RWM, GK, LM, SW и т.п. Для меня так удобно, если на форме пишется английский, то и в меню так хочется. Думаю когда грузишся в карьеру, если эти элеметы на английском то так более оффиациально.

 

К примеру, ты менеджер какой нибуть англиской, италянской команды и там в меню все на русском, чувствуется дискомфорт.ИМХО

Изменено пользователем Onasis
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

OXFORD

В твоем предложении я нашел как минимум 5 ошибок

Ну эт так, к сведению, русский ты наш)

Изменено пользователем _inSIDe_
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Главное я слова Русский и Русские правильно написал=)

 

Dog: флудеры вы мои русские. А я татарин! =)

Изменено пользователем Dog
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

_inSIDe_ Ага, я тоже их обнаружил, мне все эти варианты удобны, команды и игроки и так легко читаемы, а абревиатуры относительно позиций на поле я давно уже знаю, как расшифровать. Но, однако, я за русский вариант.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне удобнее, чтобы всё было на английском, т.е. второй вариант (за него и проголосовал). Если будут русские клубы, тогда естественно название клуба и фамилию на русском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если будут русские клубы, тогда естественно название клуба и фамилию на русском.
Навряд ли так будут делать. Тогда выходит, что для каждого чемпионата иа-шникам надо писать на национальном языке?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне честно говоря пофиг как они будут печатать названия, лучше бы спрашивали о включении Российского Чемпионата в игру, а так проголосовал за Третий вариант, более менее продуктивен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Kлубы и игроки на английском, позиции на русском (Пример: Chelsea, Anelka, Нап)

 

По мне этот лучше вариантик :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мне по душе все на английском, но думаю, что будет так Kлубы и позиции на английском, имена на русском (Пример: Chelsea, Анелька, Fw)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Kлубы и игроки на английском, позиции на русском (Пример: Chelsea, Anelka, Нап).

Думаю так будет лучше для русской версии Fifa10. :good:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я за 3 вариант Chelsea, Anelka, Нап, но врядли кого-то из ЕА всерьез интересуют результаты социалогических опросов, просто положено его проводить, вот и проводят.

а с другой стороны в польской версии фифа 09 (имел "счастье лицезреть") вид такой: клуб-анг, игрок-польский, поз-анг - вроде так, если не ошибаюсь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

sibers

Мне кажется напротив.

Если спрашивают - значит нужно.

Не думаю, что проводят чисто "для галочки"

Хотя могу и ошибаться.

Сзот

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А мне вот 4-ый вариант понравился.Незнаю,кому как.Хотя имо можно было сделать так

Челси | Anelka | Нап

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
×
×
  • Создать...